Dobar prevod izlazi van jezičkih kompetencija. Jezičke kompetencije se odnose na stil, norme i nijanse jezika sa kog se prevodi, ali i jezika na koji se prevodi. Međutim, sve sintaksičke konstrukcije ne bi ništa značile bez poznavanja kulture, društveno-političkog okruženja, socijalne strukture zemlje kojoj taj jezik pripada.
Ne kaže se uzalud:
“Prevedeni tekst ne čine samo prevedene reči – radi se o razumevanju čitave kulture “.
Dugoročno posmatrano visoko profesionalni prevod je sjajna investicija, pruža efikasnu komunikaciju, kako poslovnu tako i jezičku.
Zahvaljujući savremenim tehnologijama, proces prevođenja je neizmerno unapređen. Međutim, suština prevoda ostaje nepromenjena – prebacivanje teksta sa jednog jezika na drugi.
Velika većina prevodilačkih projekata i dalje zahteva jednostavnu proceduru:
– tim kvalifikovanih lingvista/filologa koji profesionalno prevode sa jednog jezika na drugi (prevod, korektura, lektura);
– menadžera projekta koji je supervizor i koji upravlja projektima od početka do kraja i
– direktora i sektor prodaje koji posao obezbeđuje i kontaktira korisnika usluge.
U svim oblastima nauke, od biologije do svemirskih tehnologija, postoji vokabular koji treba poznavati i razumeti da bi se reči istog polja nauke prevele sa jednog na drugi jezik.
Vokabular je poput korena velikog drveta sekvoje, a stablo i grane su sintaksa, gramatika, stilistika, morfologija… Ponekad je staza koja nas vodi do dobrog prevoda duga i zakrivljena, a ponekad je kratka i sasvim jednostavna. U oba slučaja jednako je važna.
Takođe, različita područja nauke često koriste istu reč na različite načine – doktor i inženjer će torziju razumeti drugačije. Doktor će na umu imati operaciju (jer je u pitanju uvijenost nekog organa), a inženjer pažljivu analizu napregnutog materijala (materijala pod pritiskom).
Zašto profesionalni Prevodioci
Profesionalna prevodilačka agencija Prevodioci.co.rs Vam nudi tačne, brze i pouzdane profesionalne usluge prevođenja.
Naše prevodilačke usluge uključuju jezičke prevode svih vrsta dokumenata, bez obzira na dužinu i temu samog teksta dokumenta. U cilju ispunjenja zahteva i upita naših korisnika uzimamo u obzir vremenski rok, broj strana i težinu oblasti koja se prevodi.
Pored toga što nudimo profesionalne usluge prevođenja pravimo proračun koliko bi Vas koštao određeni projekat i plan rada na projektu.
Zašto je Profesionalna prevodilačka agencija najbolji izbor ?
Sa kojih jezika prevodimo?
Iako nam je specijalnost prevod sa engleskog na srpski i sa srpskog na engleski jezik, nudimo i usluge prevoda za ruski, nemački, kineski, bugarski, italijanski, španski, portugalski, holandski, grčki, katalonski i francuski jezik.
Nekad Google translejtor može pomoći, ali u ozbiljnim izazovima poslovanja trenutak neprofesionalnosti može da bude veoma opasan.
Negujte kvalitetan odnos sa vašom prevodilačkom agencijom!